|
Les premiers envols ne sont pas toujours
très spectaculaires, loin s'en faut !
Les jeunes faucons ont bien du mal à conserver stabilité et direction. Au
début, ils volent la queue très étalée et les ailes largement déployées.
Ils ferment et orientent leur queue de façon anarchique. Ces premiers vols
ne sont pas gracieux et cela s'explique par plusieurs facteurs: le jeune
est inexpérimenté, sa masse corporelle est plus importante que celle des
adultes, les plumes de vol n'ont pas terminé leur croissance et leur base
est encore emplie de sang.
De eerste vluchten zijn niet altijd zeer
spectaculair, verre van!
De jonge valken hebben veel moeite met het houden van hun evenwicht en
richting. In het begin vliegen ze met sterk gespreide staart en vleugels.
Onbeholpen sluiten en oriënteren ze hun staart. De eerste vluchten zijn
niet sierlijk et dat wordt door meerdere factoren verklaard: het jong is
onervaren, zijn lichaamsgewicht is groter dan dat van volwassen dieren, de
pennen zijn nog niet uitgegroeid met hun basis vol bloed.
|
Après son premier vol, le jeune essaye de faire
un demi-tour pour regagner son nid et se pose là où il peut: le premier
atterrissage n'est pas toujours glorieux!
Na zijn eerste vlucht probeert de jonge vogel rechtsomkeer
te maken, naar het nest terug te keren en landt hij daar waar hij kan. Deze
eerste landing is niet altijd geslaagd!
 |
|
Mais très vite, en s'exerçant, les jeunes
faucons prennent de l'assurance. Ils apprennent à mieux orienter
leur queue et à fermer les ailes.
Maar zeer vlug, door te oefenen, worden de jongen
zelfzekerder. Ze leren beter hun staart te gebruieken en hun vleugels te
sluiten. |
A la cathédrale, les jeunes affectionnent les
créneaux supérieurs de la tour nord.
Op de kathedraal gebruiken de jongen de bovenste kantelen
van de noordertoren |